aromo

Swetlana Geier
Pour la traduction, la représentation d’un transport n’est pas une métaphore suffisante. Il ne s’agit pas d’un transport, puisque les bagages n’arrivent jamais. Moi je me suis toujours intéressée à ce qui s’est perdu en route. Ce qui m’a intéressée c’est ce qui doit rester de la traduction au-delà de la nouveauté. 

Swetlana Geier

Pour la traduction, la représentation d’un transport n’est pas une métaphore suffisante. Il ne s’agit pas d’un transport, puisque les bagages n’arrivent jamais. Moi je me suis toujours intéressée à ce qui s’est perdu en route. Ce qui m’a intéressée c’est ce qui doit rester de la traduction au-delà de la nouveauté. 

  1. kat-tinka reblogged this from aromo
  2. aromo posted this